Patrimonio Biocultural Ixcateco: Lotería y Memorama | IIES

Patrimonio Biocultural Ixcateco: Lotería y Memorama

Patrimonio Biocultural Ixcateco: Lotería y Memorama

Selene Rangel-Landa, Sandra E. Smith-Aguilar, Erandi Rivera-Lozoya, Michael W. Swanton, Alejandro Casas Fernández, Leonor Solís Rojas, Andrea Pérez Aguilera y Carlos Villaseñor Zamorano

Santa María Ixcatlán, Oaxaca, es el único lugar en el mundo donde los ixcatecos conviven como comunidad ligada a su territorio y está conformada por aproximadamente 500 habitantes, de quienes menos de 20 adultos mayores mantienen en su memoria la lengua ixcateca. Tan reducido número de hablantes de ixcateco, la migración y la rápida incorporación de nueva costumbres vuelve altamente vulnerables a esta lengua y el conocimiento tradicional asociado al medio ambiente. Situación que ha motivado a la comunidad en colaboración con muchas instituciones a realizar esfuerzos para la revitalización del ixcateco, la valoración del patrimonio cultural y la conservación de los recursos naturales.

Uno de estos esfuerzos es el que hemos realizado más de 200 personas de la comunidad junto con etnobiólogos y lingüistas como parte del “Proyecto de Documentación de la Lengua Ixcateca” en el que hemos recorrido el territorio ixcateco, documentado el conocimiento local sobre plantas, animales, los lugares, tradiciones e historias, y realizado diversas actividades dirigidas a promover la valoración del patrimonio biocultural de la comunidad. Recorridos y platicas con los grupos de la escuela primaria, la exposición de periódicos murales, una exposición de dibujos, un concurso de fotografía e intercambios de experiencias, fueron algunas de las actividades que nutrieron este material, cuyo objetivo inicial fue contar con un medio que complemente la transmisión del conocimiento ecológico tradicional a las nuevas generaciones e ixcatecos que han migrado de Santa María Ixcatlán.

La elaboración del libro, juego de lotería y memorama y los audios contó con la participación del equipo de etnobiólogos y comunicadores de la ciencia quienes escribimos los textos; miembros de la comunidad que compartieron sus saberes, dibujos y sus voces para la grabación de los audios de los nombres en español, ixcateco y cantadas; diseñadores gráficos que le dieron forma a estos materiales; y expertos en materiales orales, producción de audios y materiales digitales. Así, desde sus inicios el “Patrimonio Biocultural Ixcateco: Lotería y Memorama” se construyó bajo el principio del diálogo de saberes, dando como resultado una obra que presenta conocimientos y creatividad de diversos sectores de la comunidad ixcateca y el sector académico, los cuales más allá de ser una promesa de entretenimiento lúdico son una ventana que nos muestra una parte importante del patrimonio biocultural de México.

CREDITOS:

Comunidad de Santa María Ixcatlán
Heredera y recreadora del patrimonio biocultural ixcateco

Coordinación editorial
Selene Rangel Landa / Leonor Solís Rojas

Investigación
Selene Rangel Landa
Sandra Elizabeth Smith Aguilar
Erandi Rivera Lozoya
Michael Walter Swanton
Alejandro Casas Fernández

Coordinación de Comunicación de la Ciencia y el Diseño
Leonor Solís Rojas

Diseño
Andrea Pérez Aguilera
Carlos Villaseñor Zamorano

Corrección de textos
Thalía Servín Chávez

Producción de audios y materiales digitales
Diego Romero Leñero
Juan Carlos Villa Arcos

Atzimba Graciela López Maldonado
Berenice Araceli Granados Vázquez
Santiago Cortés Hernández

COMUNIDAD DE SANTA MARÍA IXCATLÁN
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Instituto de Investigaciones en Ecosistemas y Sustentabilidad, IIES
Instituto de Investigaciones Filológicas, IIF
Laboratorio Nacional de Materiales Orales, LANMO

Doroteo Jiménez Salazar
Anímà Dorotéó

doroteo

El águila
Uyája

aguila

El burro
Ubúrrú

burro

El capichi
Uchiñù

capichi

El cempasúchil
Tsjucájà

cempasuchil

El chiquitón
Undyuxe tsecúx’a yà

chiquiton

El chivo
Uxicú

chivo

El chocolate
Ch’u

chocolate

El conejo
Ux’átse

conejo

El copal
Yascà

copal

El correcaminos
Utyurá

correcaminos

El coyote
Uxachà

coyote

El frijol
Jma

frijol

El guaje
Nyatsje

guaje

El guajolote
Undyájñú

guajolote

El hongo amarillo
Uxtiji sane

hongo amarillo

El jabalí
Ucúchí cajndù

jabali

El maíz
Najme

maiz

El mezcal
Ndamasalíyè

mezcal

El modroño
Ya úrranúcú

modroño

Los nopales
Ñunda

nopales

El órgano
Yaichjè

organo

El palenque
Palenque

palenque

El pan
Ñuxjà

pan

El maguey
Tsu

maguey

El quebrantahuesos
Uyája la bandy’ú indyà

quebrantahuesos

Los quelites
Nyiya

quelites

El sabino
Yachjen indà

sabino

El saltapared
Undyuxe chuma

saltapared

El Sansón
Nyexú

Sanson

La casa
Nyi’a

casa

El tejón
Urrate

tejon

El tembolocate
Ura kíji indà

tembolocate

El tempesquisle
Chixu

tempesquisle

La iglesia
Nungù

iglesia

El tiranduchi
Uchóón

tiranduchi

El venado
Uxcajndù

venado

La ardilla
Utyújñu

ardilla

El chupamirto
Uxi’ñà

chupamirto

La cucharilla
Randyubí

cucharilla

La cueva
Xjù

cueeva

Las dalias
Tsjudalíá

dalias

La guacamaya
Uguacamáyá

guacamaya

La jarrilla
Ch’en noxjo

jarrilla

La mimeagua
Ux’ue tsé

mimeagua

La palma
Tjen

palma

La pepitza
Xaxcunyà

pepitza

La trompetilla
Uratsjen si

trompetilla

La venturilla
Utyucu rríyè

venturilla

La víbora de cascabel
Uchixé

vibora de cascabel

La zorra
Urradindyà

zorra

Las monjitas
Tsjuchà

monjitas

Los encinos
Yange

encinos

Los gentiles
Cajín

gentiles